Dario's Report on Nauplion

Mehmet II
Ottoman Sultan
1451-1481

Giovanni Mocenigo
Doge of Venice
1478-1485

 

ASV Senato Secreta R. 29, f. 151-151v.

Magnifice et Generose Domine Honorabilissime:
Da Napoli, che fo el principio de l'impresa nostra, & successive de luogo in luogo, è sta' scripto a vostra Magnificentia de le cosse seguite tra l'emini & flamburari et cadi del Signor Turco da l'una parte, et li Magnifici rectori di luogi & mi, per nome de la Illustrissima Signoria, dal'altra parte, ne la materia de confini; et ultimate da Catharo fici una recapitulation de tuto, la quale mandai a vostra Magnificentia ad abundantem cautellam; et al presente per la Illustrissima Signoria nostra informatissima de le cosse sue particulariter et distincte ve vien ordenado e dechiarido tuto, che certo a mi non par che sia più de bixogno de altro ricordo over instruction. Niente di meno, per obedir a li comandi de la Signoria nostra, como persona che me ho trovato in facto, dirò qualche cosseta a questi propositi, non replicando cossa che explica questa comission de la Signoria nostra per non fastidiar vostra Magnificentia, ma solum dechiarando qualche circumstantia pro adminiculo vestro, azo che in la tractation de le cosse ve suppedita plui raxon ali vostri propositi.

Et primum a le cosse da Napoli; oltre quello se contien ne le presente lettere de la Illustrissima Signoria nostra, a recordo a vostra Magnificentia che dapoi la division facta de la campagna de Argos et Napoli, nui per molti testimonii havemo pervado el possesso nostro antiquissimo da Cimeri, Castri et Thermissi cum le saline & altre jurisdiction soe, & de la campagna de Iris, et rechedessemo termenation et declaration del possesso nostro. Et a questa parte ne fo resposto: che la lettera del Signor diceva che se li luogi predicti erano nostri ge remagnisse; et che so officio era de lassarge al nostro possesso & non far altra declaration. Et digando nui chel flamburaro ge inquieteria dapoi la partida de l'emini se non se feva altra provision, alhora l'emini a satisfaction nostra presentibus omnibus comando [f. 151v] al flamburar & a quelli timarati vicini che desistesse da ogni tentamento & inquietatio passata; et che ne lassase quietamente possieder li luogi predicti come cosse nostre, et promisse liberamente de mandarne zonto che ferà ne la porta li miei cozeti, zoe letere patente del Signor declaratorie & confirmatorie del possesso nostro de li casteli predicti e de le saline. Vero è che de la campagna de Iris ne disse haver pur qualche testification in contrario. Ma pur el concludeva che per esser nel mezo del tenir nostro, farava chel Signor postponeria el dicto de quelli gioti che haveano testificato in contrario. Domandesemo la copia de le testimonianze nostre per mandarle a vostra Magnificencia per poterle uxar ali favori nostri; ne fo respoxo non se poter far per le leze e costume loro, como ser Manoli truciman, de tute cosse informatissimo, die haver referito a vostra Magnificentia.

10 January 1480[81]

Magnificent, Generous, Most Honorable Lord:
. . . From Nauplion, which was the point where our enterprise began, and from one place or another after that, letters have been written to Your Magnificence about the matters that have taken place between the emini and the flamburar of the Turkish Sultan on the one hand, and the Magnificent Rectors of your places, acting in the name of our Most Illustrious Signoria, on the other hand, in the matter of the boundaries. Finally I made a recapitulation of everything, which I sent to Your Magnificence from Cattaro with great discretion. And at present such detailed and clear instructions have been given, and everything has been so explained by our Most Illustrious Signoria, which is most well informed about its affairs, that it seems to me that there is no further need of any other memorandum or instructions. Nevertheless, to obey the commands of our Signoria, as a person who has found himself a part of the action, I will make a brief statement in respect of these matters, without repeating anything which is set out in the commission of our Signoria, so as not to weary your Magnificence, but simply explaining some circumstances for your consideration, so that in the management of affairs more material for discussion is supplied for your proposals.

First, about the affairs of Nauplion: in addition to what is contained in the present letters of our Most Illustrious Signoria, I inform your Magnificence that after the division of the country around Argos and Nauplion had been made, we insisted by means of many witnesses on our possession of Kiveri, Kastri and Thermissi, with their salt pans and the rest of their territory, and of the country belonging to Iria, and we demanded the determination and declaration of our right to possess them. And the answer to this proposal was as follows: that the letter of the Sultan said that if those places were ours, they should remain so, and that the emin’s duty was to leave them in our possession, and not make any other decision. And when we said that the flamburar would cause trouble after the departure of the emin if he did not make any further provision, then the emin, to satisfy us, in the presence of everyone, commanded the flamburar and the neighbouring timarioti that they should desist from all their past attempts to create a disturbance, and that they should leave us to possess those places as our own, and he promised freely, as soon as he arrived to send to the Porte, that is letters patent of the Sultan declaring and confirming our possession of those castles and the salt pans. It is true that he said that he had some contrary testimony relating to the country around Iria but, nevertheless, he decided that because it was in the middle of what we held, he would arrange for the Sultan to set aside the statement of those greedy persons who had testified to the contrary. We asked for a copy of the statements of our witnesses, to send it to your Magnificence, so that it could be used for our benefit: the reply was that this could not be done, because of their laws and customs, as Sier Manoli the turciman who is very well informed on all matters should have reported to your Magnificence.

Thanks to John Melville-Jones for his help.

BACK